ゆったりK-POP暮らし (K-POP/カナルビ/歌詞/和訳)

大好きな曲をゆったりと。韓国語勉強を兼ねて私なりに和訳していきます。

SEVENTEEN - THANKS (고맙다) [K-POP/カナルビ/歌詞/和訳]

여러분 안녕하세요~ 나 미선이에요~:)

앞으로 저금만 지나면 봄 방학이니까 정말 기분이 좋아요~!

우리 대학교에서는 봄 방학이 한달 밖에 없어요...

그래서 봄 방학 동안도 한국어 공부를 하기로 했어요:)  

みなさんこんにちは!もうすぐ春休みなのでワクワクしているミソンです!大体の大学ではもう既に春休み…?ですよね?羨ましいですㅠㅠ 私が通う大学は一ヶ月しか休みがないので時間を有効に使おうと思います!

さてさて今回はSEVENTEENの고맙다を和訳していきます!ダンスが、、、すごい、、、サビに入った瞬間のあの衝撃。共感してくださる方いるかな...?それではどうぞ!

 


[M/V] SEVENTEEN(세븐틴) - 고맙다(THANKS)

 

SEVENTEEN - THANKS (고맙다)

 

なん くれっとん ごがった にが おでぃいっとぅんじ

난 그랬던 것 같아      네가 어디 있든지

僕はそうだったみたいだ 君がどこにいても

 

とぅるりるってらみょん こみんど おぷち

들릴때라면      고민도 없지

居場所を耳にしたら 悩む間もなく

 

とぅいお がっそっとん くって くって

뛰어 갔었던      그 때     그 때

駆けつけていたんだ その時 

 

おりょっとん ねまうむん ちっくじゅん ちゃんなに たよんなぼぁ

어렸던 내 마음은      짓궂은 장난이 다였나 봐

幼かった僕の心は 意地悪ないたずらばかりだったね

 

うんぬん のるるぼぬん ね きぶに もんじ べうんじょ おぷそそ

웃는 너를 보는     내 기분이 뭔지      배운 적 없어서

笑う君を見る 僕のこの気持ちが何なのか 教わったことがないから

 

ぴょひょぬる もってっそ ね まうみ そとぅるらそ

표현을 못 했어     내 마음이 서툴러서   

表現できなかった 僕の心が慣れてなくて

 

のえ ねいりとぇごしっぽそ おぬるる さらわっそ

너의 내일이 되고 싶어서      오늘을 살아왔어

君の明日になりたくて 今日を生きてきたんだ

 

のるる ちょうむ ぼんなる くってぶと ちぐむかじ 

너를 처음 본 날      그때부터 지금까지    

君を初めて見た日 その日から今まで

 

ね まうむそげぬん のまにっそ

내 마음속에는 너만 있어

僕の心の中には 君しかいないよ

 

ぼなでぃ ぼなん いまるるねが いじぇそや こでぼじまん

뻔하디 뻔한      이 말을 내가      이제서야  꺼내보지만

ありふれたこの言葉を 僕が今更口に出してみるけど

 

ぼなでぃ ぼなん いまり じょねぬん ちるっかよ

뻔하디 뻔한      이 말이 전해는 질까요

ありふれたこの言葉は 君には届くだろうか

 

こまっぷた こまっぷた と こまっぷた ぷにじまん

고맙다     고맙다     또 고맙다     뿐이지만

ありがとう ありがとう またありがとう これしか言えないけど

 

きだりむかじ くりうむかじ うりちゅおくかじ こまっぷた こまっぷた

기다림까지      그리움까지     우리 추억까지      고맙다     고맙다

待つことまで 恋しさまで 僕たちの思い出まで ありがとう ありがとう

 

のむ ふなんまりら ね まうみ たむぎるっか

너무 흔한 마이라     내 마음이 담길까

すごくありふれた言葉だから 僕の心は込められるだろうか

 

こっちょんでそ はじ もへっとんまる 

걱정돼서 하지 못 했던 말

心配になって言えなかった言葉

 

こまっぷたぬん まるぼだ いぇっぷん まるるちったが

고맙다는 말보다      예쁜 말을 찾다가 

ありがとうという言葉より 綺麗な言葉を探していたら

 

こまっぷたご はじ もへっとん な

고맙다고 하지 못 했던 나

ありがとうと言えなかった僕

 

ぴょひょぬる もってっそ よんぎが ぷじょけそ

표현을 못 했어     용기가 부적해서 

表現できなかった 勇気が足りなくて

 

さらんいらぬん まるる ちょぐみらど いるちくあらったみょん

사랑이라는 말을     조금이라도     일찍 알았다면

愛という言葉を 少しでも早く分かっていたなら

 

のるる ちょうむ ぼんなる くってぶと ちぐむかじ

너를 처음 본 날      그때부더 지금까지

君を初めて見た日 その時から今まで

 

ねまうむそげぬん のまにっそ

내 마음숙에는 너만 있어

僕の心の中には 君しかいないよ

 

ぼなでぃ ぼなん いまるるねが いじぇそや こねぼじまん 

뻔하디 뻔한      이 말을 내가      이제서야  꺼내보지만

ありふれたこの言葉を 僕が今更口に出してみるけど

 

ぼなでぃ ぼなん いまり ちょねぬん ちるっかよ 

뻔하디 뻔한      이 말이 전해는 질까요

ありふれたこの言葉は 君には届くだろうか

 

こまっぷた こまっぷた と こまっぷた ぷにじまん

고맙다     고맙다     또 고맙다     뿐이지만

ありがとう ありがとう またありがとう これしか言えないけど

 

きだりむかじ さらんいもんじ

기다림까지     사랑이 뭔지   

待つことまで 愛が何なのか

 

あるりょっとん のえげ こまっぷた こまっぷた

알렸던 너에게    고맙다     고맙다

教えてくれた君に ありがとう ありがとう

 

ね まうむん ぴょなじあな ちょるて ぴょなじあな

내 마음은 변하지 않아     절대 변하지 않아

僕の心は変わらない 絶対に変わったりしない

 

にが なるる ちうんだへど うりぬん ぴょなじあな

네가 나를 지운다 해도     우리는 변하지 않아

君が僕を消したとしても 僕たちは変わらない

 

そろえ まうめ せぎょじょいっすにか (せぎょじょいっすにか)

서로의 마음에     새겨져 있으니까 (새겨져 있으니까)

お互いの心に刻まれているから (刻まれているから)

 

こまっぷた こまっぷた のえげ のえげ

고맙다     고맙다    너에게    너에게

ありがとう ありがとう 君に

 

じょねじょすみょん いのれが こまっぷた こまっぷた

전했졌으면 해     이 노래가     고맙다    고맙다

届いたらいいな この歌が ありがとう ありがとう

 

 

言葉一つ一つが本当に綺麗だなぁと、聞き惚れてしまいます…。

 

”뻔하디 뻔한      이 말을 내가      이제서야  꺼내보지만 

(ありふれたこの言葉を 僕が今更口に出してみるけど) 

뻔하디 뻔한      이 말이 전해는 질까요

(ありふれたこの言葉は 君には届くだろうか)”

 

↑제가 제일 좋아하는 가사예요<3

私がこの曲の中で一番好きな歌詞です。なぜかここを聞くと胸にじんと来るというか、なんというか、とにかく感動する場所ですㅋㅋㅋ

あ、いつかこの振り付けカバーして踊りたいなぁ(何年かかるのかと心配になるほどの難易度ですがㅋㅋㅋ)

 

ありがとうございました!次回もお楽しみに!それでは안녕~

 

Instagram -> http://Instagram.com/na.__.97